[Product-Developers] Products.TinyMCE french translation
rob at fourdigits.nl
Sat Sep 5 08:09:12 UTC 2009
Thank you for adding the translations.
You are correct with the first issue, I'll fix that.
TinyMCE uses 2 i18n domains. The "tinymce" .po files are generated
automatically based on the translations which are allready available for
TinyMCE. The "plone.tinymce" domain contains the plone specific translations
of TinyMCE and are the ones which should be translated.
The .mo files are indeed compiled. Some product authors include them in svn
others don't, I don't know what best practice is here.
On Fri, Sep 4, 2009 at 10:36 PM, Jean-Michel FRANCOIS <
jeanmichel.francois at makina-corpus.com> wrote:
> I have added french translation to Products.TinyMCE trunk. It was kinda
> boring but it's done. If some french around want to check my work I
> would be glade to be reviewed.
> I have some strange issues and remarks to do:
> >From interfaces/utility.py line 407:
> vocabulary=SimpleVocabulary([SimpleTerm('named', 'Named'),
> SimpleTerm('numeric', 'Numeric'), SimpleTerm('raw', 'Raw')]),
> Means that terms can not be translated, isn't it ?
> Every language under locales use tinymce.po as "tinymce" is the domain.
> But the template is only for "plone.tinymce" domain. I don't understand.
> Do the first has to be deleted ?
> My last question is more a newb question about the i18n machinery. Why
> is the *.mo files are versionned ? As far as I know, Plone build the mo
> files when zope is starting up.
> Jean-Michel FRANCOIS
> Product-Developers mailing list
> Product-Developers at lists.plone.org
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the Product-Developers