[Plone-NL] Plone-NL Digest, Vol 24, Issue 3

Roel Bruggink roel at fourdigits.nl
Mon Oct 31 15:04:07 UTC 2011


Beste Pieter,

Het lijkt het op dat je per ongeluk (vermoed ik) bent toegevoegd aan de
Plone Nederland mailinglist.
Uitschrijven kun je doen via onderste invulveld op
https://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-plone-nl.

Heb je nog vragen, dan hoor ik dat graag.

-Roel


2011/10/31 Pieter Kriek <montecabo at hotmail.com>

>  Goedendag
> Ik ontvang regelmatig jullie correspondentie en denk dat dat niet de
> bedoeling is.Kunnen jullie hier iets aan doen.
> Met vr. groet,
>
> P.Kriek / E.S.Kriek-Veenstra
> Camping Monte Cabo
> Soutullo 174
> Noalla-Sanxenxo
> España
> +34 986744141
> www.montecabo.com
>
>
>
>
> > From: plone-plone-nl-request at lists.plone.org
> > Subject: Plone-NL Digest, Vol 24, Issue 3
> > To: plone-plone-nl at lists.plone.org
> > Date: Mon, 31 Oct 2011 12:00:02 +0000
> >
> > Send Plone-NL mailing list submissions to
> > plone-plone-nl at lists.plone.org
> >
> > To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> > https://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-plone-nl
> > or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> > plone-plone-nl-request at lists.plone.org
> >
> > You can reach the person managing the list at
> > plone-plone-nl-owner at lists.plone.org
> >
> > When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> > than "Re: Contents of Plone-NL digest..."
> >
> >
> > Today's Topics:
> >
> > 1. Re: vertalingen rollen (Maurits van Rees)
> >
> >
> > ----------------------------------------------------------------------
> >
> > Message: 1
> > Date: Mon, 31 Oct 2011 12:29:49 +0100
> > From: Maurits van Rees <m.van.rees at zestsoftware.nl>
> > To: plone-plone-nl at lists.plone.org
> > Subject: Re: [Plone-NL] vertalingen rollen
> > Message-ID: <4EAE86AD.8050006 at zestsoftware.nl>
> > Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"; Format="flowed"
> >
> > Goeiedag,
> >
> > Reacties staan inline.
> >
> > Op 26-10-11 17:25, Maarten Kling schreef:
> > > Kees,
> > >
> > > Een moeilijk punt. Zelf heb ik me al vele malen gestoord aan de
> > > benaming, vooral ten opzichte van de duidelijk Engelse variant.
> > > Ik ben niet zo voor de verwijzing aanhouden naar de oude naam. Dan
> > > zitten we tot oneindig nog met 'was niet goed en is ooit verbeterd'.
> >
> > +1
> >
> > > Stukje wiki over redactie:
> > > --
> > > Een journalist die een vaste aanstelling op een redactie heeft,
> > > heetredacteur <http://nl.wikipedia.org/wiki/Redacteur>. Redacties
> > > worden geleid doorhoofdredacteuren
> > > <http://nl.wikipedia.org/wiki/Hoofdredacteur>, die onder andere
> > > bepalen over welke onderwerpen verslag gedaan wordt. Op redacties is
> > > eveneens vaak een eindredacteur te vinden, die de laatste praktische
> > > en organisatorische verantwoordelijkheid voor het te publiceren
> > > materiaal heeft (bijvoorbeeld vormgeving, verwijderen van spel- of
> > > afbrekingsfouten). Bureauredacteuren zijn redactieleden die meestal
> > > alleen maar redigeren. De redactievergadering is vaak het orgaan voor
> > > overleg van redacties, en komt meestal eenmaal per verschijning van
> > > het periodiek samen.
> > > --
> > >
> > > Ik denk dat we namen moeten kiezen die nog niet zijn gebruikt en toch
> > > duidelijk weergeven wat de rol is.
> >
> > + 1
> >
> > Ik denk dat niemand aan klanten (of vooral zichzelf) uit wil leggen dat
> > Schrijver in bijvoorbeeld Plone 4.1.2 de vertaling was van Editor en in
> > 4.1.3 van Contributor.
> >
> > > Wat heeft het wijzigingen van de door jou voorgestelde termen voor
> > > consequenties?
> > > Is dit alleen een label bij @@usergroup-userprefs, of komt dit vaker
> voor?
> >
> > Sharing tab ook.
> >
> >
> > > On 10/24/11 3:18 PM, Kees Hink wrote:
> > >> Contributor: Schrijver (was: Medewerker) (permissies: "Add portal
> content",
> > >> "Add portal folders")
> > >> Editor: Redacteur (was: Schrijver) (permissies: "Delete objects",
> "Modify
> > >> portal content", "Modify view template", "Request review")
> > >> Reader: (permissies: "View")
> > >> Reviewer: Eindredacteur (was: Redacteur) (permissies: "Review
> comments",
> > >> "Review portal content")
> >
> > Misschien dit, al word ik er nog niet helemaal gelukkig van:
> >
> > Reviewer = Eindredacteur lijkt mij inderdaad net wat duidelijker
> > Contributor = Bijdrager
> > Editor = Bewerker
> > Reader = blijft Lezer
> >
> > Groeten,
> >
> > --
> > Maurits van Rees http://maurits.vanrees.org/
> > Web App Programmer at Zest Software: http://zestsoftware.nl
> > "Logical thinking shows conclusively that logical thinking
> > is inconclusive." - My summary of G?del, Escher, Bach
> >
> > -------------- next part --------------
> > An HTML attachment was scrubbed...
> > URL: <
> http://lists.plone.org/pipermail/plone-plone-nl/attachments/20111031/a3d09c27/attachment-0001.html
> >
> >
> > ------------------------------
> >
> > _______________________________________________
> > Plone-NL mailing list
> > Plone-NL at lists.plone.org
> > https://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-plone-nl
> >
> >
> > End of Plone-NL Digest, Vol 24, Issue 3
> > ***************************************
>
> _______________________________________________
> Plone-NL mailing list
> Plone-NL at lists.plone.org
> https://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-plone-nl
>
>


-- 
Roel Bruggink
http://www.fourdigits.nl/mensen/roel-bruggink

Four Digits BV
http://www.fourdigits.nl
Willemsplein 44, 6811 KD, Arnhem
tel: +31(0)26 4422700 fax: +31(0)26 7600012
KVK 091621370000 BTW 8161.22.234.B01
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.plone.org/pipermail/plone-plone-nl/attachments/20111031/cc06e84a/attachment-0001.html>


More information about the Plone-NL mailing list