<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
      http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    <div class="moz-cite-prefix">Il 16/11/2012 13:34, Alex Sani ha
      scritto:<br>
    </div>
    <blockquote
cite="mid:CAOd53v92PHwPFgvtpnrdFV14Gvg-ie223R=6fzX5XFiA918UEQ@mail.gmail.com"
      type="cite">Un dubbio, la frase : "Collections (formerly called
      Smart Folders)"
      <div>Io la tradurrei : "Le collezioni (precedentemente chiamate
        Smart Folders)"</div>
      <div><br>
      </div>
      <div>ma</div>
      <div>Smart Folders ha una traduzione specifica?<br>
      </div>
    </blockquote>
    <br>
    no, è un termine tecnico non presente nell'interfaccia utente e
    comunque non più in uso<br>
    <br>
    Giacomo<br>
    <br>
    <blockquote
cite="mid:CAOd53v92PHwPFgvtpnrdFV14Gvg-ie223R=6fzX5XFiA918UEQ@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <div>
      </div>
      <div><br>
      </div>
      <div>Alex</div>
      <div class="gmail_extra"><br>
        <br>
        <div class="gmail_quote">Il giorno 15 novembre 2012 09:41,
          Giacomo Spettoli <span dir="ltr"><<a
              moz-do-not-send="true"
              href="mailto:giacomo.spettoli@gmail.com" target="_blank">giacomo.spettoli@gmail.com</a>></span>
          ha scritto:<br>
          <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
            .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
            <div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000"> <tt>Buongiorno a
                tutti,<br>
                    come vi avevamo già anticipato nell'<a
                  moz-do-not-send="true"
href="http://www.plone.it/news/il-mondo-plone-collezione-settembre-ottobre-2012"
                  target="_blank">ultima news di plone.it</a>, abbiamo
                in cantiere un progetto  riguardante la documentazione
                italiana di Plone.<br>
                Ad ottobre, di ritorno dalla stimolante conferenza
                annuale di Plone, abbiamo deciso di riunire in un unico
                e facilmente fruibile manuale tutto il materiale
                italiano, a partire dal riferimento più importante: il
                manuale utente di Plone.<br>
                Un gruppo di volenterosi formato da<br>
                <br>
                Giacomo Spettoli ( <a moz-do-not-send="true"
                  href="mailto:giacomo.spettoli@gmail.com"
                  target="_blank">giacomo.spettoli@gmail.com</a> ) -
                coordinatore, motivatore e traduttore<br>
                Maurizio Del Monte ( <a moz-do-not-send="true"
                  href="mailto:maurizio.delmonte@abstract.it"
                  target="_blank">maurizio.delmonte@abstract.it</a> ) -
                ideatore<br>
                Massimo Azzolini ( <a moz-do-not-send="true"
                  href="mailto:massimo@redturtle.it" target="_blank">massimo@redturtle.it</a>
                ) - motivatore e (a sorpresa) traduttore<br>
                Federica D'Elia ( <a moz-do-not-send="true"
                  href="mailto:federica.delia@redturtle.it"
                  target="_blank">federica.delia@redturtle.it</a> ) -
                traduttrice<br>
                <br>
                ha buttato le basi. I primi risultati li potete già
                trovare qui:<br>
                <br>
                <a moz-do-not-send="true"
                  href="http://documentazione-plone.readthedocs.org/en/latest/index.html"
                  target="_blank">http://documentazione-plone.readthedocs.org/en/latest/index.html</a><br>
                <br>
                Abbiamo preso il manuale utente in lingua originale, ne
                abbiamo migliorato la grafica e tradotto il primo
                capitolo.<br>
                Il manuale in Inglese si trova qui:<br>
                <br>
                <a moz-do-not-send="true"
href="http://plone.org/documentation/manual/plone-4-user-manual/referencemanual-all-pages"
                  target="_blank">http://plone.org/documentation/manual/plone-4-user-manual/referencemanual-all-pages</a><br>
                <br>
                Ora però ci servono volontari per finire di tradurre e
                revisionare il manuale e, in ultima analisi, per
                partecipare alla creazione di quello che sarà un valore
                per tutti. Anche se non sai parlare inglese, puoi dare
                un prezioso aiuto leggendo la versione italiana e
                controllando che sia corretta e scorrevole.<br>
                Per coordinarci finora abbiamo usato questo google docs:<br>
                <br>
                <a moz-do-not-send="true"
href="https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Av-rFtaJMwxkdDFPUU1JQy1LZk0zSVNuUGpFRDBQOFE&pli=1#gid=0"
                  target="_blank">https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Av-rFtaJMwxkdDFPUU1JQy1LZk0zSVNuUGpFRDBQOFE&pli=1#gid=0</a><br>
                <br>
                Chi volesse aiutare (e speriamo sarete in molti perchè
                la strada è lunga) può scrivere il proprio nome e la
                propria email di fianco al capitolo che si prende in
                carico e cominciare a tradurlo. Prima però scrivetemi
                che vi dò le necessarie autorizzazioni a modificare il
                gdoc.<br>
                Spezzando questo grosso progetto in piccole parti, si
                tratta di un impegno minimo per tutti (max 15-20 min per
                sotto-capitolo).<br>
                Per chi è più pratico di strumenti come github e sphinx
                può trovare le istruzioni per contribuire direttamente
                sul manuale (c'è un post-it giallo sulla sinistra).<br>
                Per chi fosse meno pratico di questi strumenti può
                (sempre previo aggiornamento del gdoc) tradurre un
                capitolo utilizzando gli strumenti che più gli
                aggradano, anche su un semplice file di testo. Una volta
                finita la traduzione può inviarmi il testo e io
                provvederò ad aggiungere il necessario markup. Tutti i
                meriti andranno comunque a voi.<br>
                <br>
                A seconda del numero di supporti, questo potrebbe essere
                un buon inizio anche per future traduzioni di altri
                manuali o comunque già un ottimo traguardo.<br>
                <br>
                Per qualsiasi domanda o informazione aggiuntiva,
                contattatemi direttamente.<br>
                <br>
                Buon Plone a tutti,<br>
                Il team della documentazione Italiana<span
                  class="HOEnZb"><font color="#888888"><br>
                  </font></span></tt><span class="HOEnZb"><font
                  color="#888888"><br>
                  <pre cols="72">-- 
Giacomo Spettoli

Twitter: <a moz-do-not-send="true" href="http://twitter.com/giacomospettoli" target="_blank">http://twitter.com/giacomospettoli</a>
LinkedIn: <a moz-do-not-send="true" href="http://linkedin.com/in/giacomospettoli" target="_blank">http://linkedin.com/in/giacomospettoli</a></pre>
                </font></span></div>
            <br>
            _______________________________________________<br>
            Plone-IT mailing list<br>
            <a moz-do-not-send="true"
              href="mailto:Plone-IT@lists.plone.org">Plone-IT@lists.plone.org</a><br>
            <a moz-do-not-send="true"
              href="https://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-plone-it"
              target="_blank">https://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-plone-it</a><br>
            <a moz-do-not-send="true"
href="http://plone-regional-forums.221720.n2.nabble.com/Plone-Italy-f221721.html"
              target="_blank">http://plone-regional-forums.221720.n2.nabble.com/Plone-Italy-f221721.html</a><br>
          </blockquote>
        </div>
        <br>
      </div>
      <br>
      <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
      <br>
      <pre wrap="">_______________________________________________
Plone-IT mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Plone-IT@lists.plone.org">Plone-IT@lists.plone.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-plone-it">https://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-plone-it</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://plone-regional-forums.221720.n2.nabble.com/Plone-Italy-f221721.html">http://plone-regional-forums.221720.n2.nabble.com/Plone-Italy-f221721.html</a></pre>
    </blockquote>
    <br>
    <br>
    <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
Giacomo Spettoli

Twitter: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://twitter.com/giacomospettoli">http://twitter.com/giacomospettoli</a>
LinkedIn: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://linkedin.com/in/giacomospettoli">http://linkedin.com/in/giacomospettoli</a></pre>
  </body>
</html>