[Plone-IT] R: Digest di Plone-IT, Volume 51, Numero 23

Simone Orsi simahawk a gmail.com
Mar 28 Giu 2011 12:46:14 UTC


On 06/28/2011 02:09 PM, Francesco Durante wrote:
> Non voglio pių essere iscritto grazie e scusatemi. 


https://lists.plone.org/mailman/options/plone-plone-it -> "Cancellami"


> 
> -----Messaggio originale-----
> Da: plone-plone-it-bounces a lists.plone.org [mailto:plone-plone-it-bounces a lists.plone.org] Per conto di plone-plone-it-request a lists.plone.org
> Inviato: martedė 28 giugno 2011 14.00
> A: plone-plone-it a lists.plone.org
> Oggetto: Digest di Plone-IT, Volume 51, Numero 23
> 
> Invia le richieste di iscrizione alla lista Plone-IT all'indirizzo
> 	plone-plone-it a lists.plone.org
> 
> Per iscriverti o cancellarti attraverso il web, visita
> 	https://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-plone-it
> oppure, via email, manda un messaggio con oggetto `help' all'indirizzo
> 	plone-plone-it-request a lists.plone.org
> 
> Puoi contattare la persona che gestisce la lista all'indirizzo
> 	plone-plone-it-owner a lists.plone.org
> 
> Se rispondi a questo messaggio, per favore edita la linea dell'oggetto
> in modo che sia pių utile di un semplice "Re: Contenuti del digest
> della lista Plone-IT..."
> 
> 
> Argomenti del Giorno:
> 
>    1. Re: sovrascrivere una traduzione di plone.app.locales (Yuri)
>    2. Transaction note too large omitting ??? (Diego Purpo)
>    3. Re: Transaction note too large omitting ??? (Fabrizio Reale)
>    4. Re: Transaction note too large omitting ??? (Yuri)
>    5. Re: Transaction note too large omitting ??? (Diego Purpo)
> 
> 
> ----------------------------------------------------------------------
> 
> Message: 1
> Date: Mon, 27 Jun 2011 14:37:54 +0200
> From: Yuri <yurj a alfa.it>
> To: plone-plone-it a lists.plone.org
> Subject: Re: [Plone-IT] sovrascrivere una traduzione di
> 	plone.app.locales
> Message-ID: <4E0879A2.4090909 a alfa.it>
> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
> 
> Il 27/06/2011 13:23, Biagio Grimaldi ha scritto:
>>
>> Ciao,
>>
>> Controlla nello specifico i18n-message il dominio impostato 
>> (my_message.domain).
>>
>> Una volta scoperto il dominio basta creare il file <domain.po> nel tuo 
>> pacchetto (nella struttura delle cartelle "locales") e specificare la 
>> traduzione per quel mesaggio.
>>
>>
> 
> Uhm, io ho questo in configure.zcml:
> 
> <configure
>      xmlns="http://namespaces.zope.org/zope"
>      xmlns:five="http://namespaces.zope.org/five"
>      xmlns:genericsetup="http://namespaces.zope.org/genericsetup"
>      xmlns:i18n="http://namespaces.zope.org/i18n"
>      i18n_domain="my_package">
> 
> [...]
> 
> <i18n:registerTranslations directory="locales" />
> 
> e dentro locales ho:
> 
> src/my_package/locales/:
> it  plone.pot
> 
> src/my_package/locales/it:
> LC_MESSAGES
> 
> src/my_package/locales/it/LC_MESSAGES:
> plone.po
> 
> e in plone.po ho:
> 
> # Translation of plone.pot to Italian
> # Giancarlo & Lele Gaifas, 2002-2009
> #
> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: Plone\n"
> "POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:40+0000\n"
> "PO-Revision-Date: 2009-10-15 10:44+0200\n"
> "Last-Translator: giorgio borelli\n"
> "Language-Team: 
> http://www.coactivate.org/projects/plone-italian-translation\n"
> "MIME-Version: 1.0\n"
> "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1\n"
> "Language-Code: it\n"
> "Language-Name: Italiano\n"
> "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
> "Domain: plone\n"
> "X-Is-Fallback-For: it-ch it-it\n"
> 
> #. Default: "Filed under:"
> #: CMFPlone/skins/plone_forms/search.pt:196
> #: plone.app.layout/plone/app/layout/viewlets/keywords.pt:7
> msgid "label_filed_under"
> msgstr "tag:"
> 
> 
> c'entra anche il pot? (non mi interessa ricompilare, faccio quelle due 
> modifiche a mano). Non ho un .mo.
> 
> 
> 
> 
> ------------------------------
> 
> Message: 2
> Date: Mon, 27 Jun 2011 18:23:27 +0200
> From: Diego Purpo <diego.purpo a infocube.it>
> To: "La lista degli italiani appassionati di Plone."
> 	<plone-plone-it a lists.plone.org>
> Subject: [Plone-IT] Transaction note too large omitting ???
> Message-ID: <4E08AE7F.8050609 a infocube.it>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"; Format="flowed"
> 
> Ciao a tutti
> 
> Sto rilevando la stringa in oggetto nei miei log
> 
>  > Transaction note too large omitting Changed status of ....
> 
> Qualcuno sa a che cosa si riferisce?
> Sto cercando anche su Google ma non trovo riferimento
> 
> Grazie
> 
> Diego
> 



Maggiori informazioni sulla lista Plone-IT