[Plone-IT] Prodotto Plone per il Blogging e alternativa a LinguaPlone

pepe pepe.bz a gmx.net
Ven 12 Dic 2008 08:30:38 UTC


il problema posto su linguaplone é un problema abbastanza serio che
provoca molti problemi anche a me!
finche non si traduce un contenitore va tutto come dovrebbe e il
contenuto "neutrale" é veramente da considerarsi neutrale ma appena si é
costretti a tradurre una cartella si é costretti a creare delle
strutture parallele per ogni lingua...questo modo di agire secondo me é
veramente sbagliato!!

        This is done to have a consistent, one-language-at-a-time site.
        Mixing languages in a site is a very bad idea, and is very
        unpredictable.

con questa affermazione non sono assolutamente d'accordo perche sta
dalla parte del content manager decidere se é giusto o sbagliato mixare
delle lingue, oltretutto é un lavoraccio che é quasi inproponibile su
siti un po piu grossi in cui é anche facilissimo perdere l'orientamento
delle traduzioni.


ho provato a scaricare il trunk di plone.multilingual ma non funziona il
buildout (ammetto di non averci perso troppo tempo)...qualcuno ha
notizie sull avanzamento di questo package?

il comportamento giusto di un language tool secondo me é questo:
- neutrale é veramente neutrale!! cioé viene visualizzato in tutte le
lingue in cui il contenuto non é stato tradotto
- tutti i tipi di contenuti devono poter essere neutrali! anche le
cartelle!!!
- alternativamente ci vorrebbe un link come bluelingualink

Fabrizio Reale wrote:
> Ciao Andrea,
>
>   
>> e' la prima volta che scrivo in questa lista :-)
>>     
>
> Benvenuto :)
>
>   
>> Uso Plone 3.1 da mesi ormai e lentamente sto cercando di personalizzarlo
>> a seconda delle esigenze del mio datore di lavoro. Il sito e'
>> multilingue (Italiano, Inglese) e per il supporto alle traduzioni uso
>> LinguaPlone, con non poche difficolta', visto che tradurre titolo e
>> descrizione di una cartella significa creare una nuova cartella e quindi
>> dover replicare tutti i contenuti per ogni lingua supportata (qualcuno
>> ha una soluzione a questo problema?).
>>     
>
> Non riesco a vedere il problema.
> Mi spieghi il desiderata.
>
>   
>> Ora dovrei aggiungere una sezione del sito che deve contenere un blog.
>> Ho provato il prodotto Quills ma dopo aver tradotto in italiano buona
>> parte delle etichette usate nel codice del prodotto, mi sono accorto che
>> non supporta la gestione delle traduzioni con LinguaPlone :-(
>>     
>
> Vuoi tradurre i post dei blog?
>
>   
>> Qualcuno potrebbe per favore suggerirmi un buon prodotto per il blogging
>> con Plone con funzionalita' di serie simili a quelle di Quills (portlet
>> con l'archiviazione dei post, tag cloud, post recenti)?
>>     
>
> Su plone.org ne trovi diversi di prodotti per il blogging,
> però se non ti servono funzionalità particolari (cioè vanno bene quelle da te elencate)
> puoi usare un document o una news e farci un blog :)
>
> A presto,
> Fabrizio
>
>
>   
> ------------------------------------------------------------------------
>
> _______________________________________________
> Plone-IT mailing list
> Plone-IT a lists.plone.org
> http://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-it
> http://www.nabble.com/Plone---Italy-f21728.html




Maggiori informazioni sulla lista Plone-IT