[Plone-IT] Tipi di eventi e keywords in un sito multilingua

Fabrizio Reale fabrizio.reale a redomino.com
Lun 8 Ott 2007 10:09:56 UTC


Alle lunedě 8 ottobre 2007, Lucia Colombo ha scritto:
> "Dal catalog vengono solo estratte le keyword disponibili. E cioč usate da
> un altro evento." Certamente. Il problema e' che quando creo l'evento nella
> prima lingua, imposto un eventtype che diventa una keyword. Lo traduco, e
> si tiene quell'eventytpe (nella prima lingua) anche nella versione
> tradotta. E qui, non posso farci niente, a mio modo di vedere. Posso pero'
> cambiare la keyword dell'evento tradotto per scriverlo nella lingua giusta.
> Cosi' mi cambia l'event type dell'evento tradotto. Solo che mi cambia anche
> quello dell'evento nella prima lingua, che ora e' nella seconda (scusa il
> bisticcio): l'eventtype e' languageindependent. E' questo, che non riesco a
> capire perche' funzioni cosi'.... :-(

Hai provato ad usare il codice che ti ho postato?
Se tu associ ad un evento come keyword un qualunque msgid che Plone conosce o 
che hai aggiunto tu vedrai che in visualizzazione viene tradotto.

Quindi tu ti prepare un elenco di keyword simboliche, per 
esempio "event_sagra" e poi lo traduci nelle lingue che ti servono con 
un .po.

Fabry





> -----Original Message-----
> From: plone-it-bounces a lists.plone.org
> [mailto:plone-it-bounces a lists.plone.org] On Behalf Of Fabrizio Reale Sent:
> lunedě 8 ottobre 2007 11.50
> To: La lista degli italiani appassionati di Plone.
> Subject: Re: [Plone-IT] Tipi di eventi e keywords in un sito multilingua
>
> Alle lunedě 8 ottobre 2007, Lucia Colombo ha scritto:
> > ...e come si fa a tradurre le keyword, che sono libere? E come si fa a
> > forzarne la traduzione? Senso, le keyword tradotte, ne avrebbero
> > eccome (e
>
> Quando le visualizzi metti l'attributo per tradurle.
>
> > certamente di piu' che non tradotte). Per i miei obiettivi avrebbe
> > anche senso limitarle a un vocabolario predefinito. Pero' non ho
> > capito come si fa a definire un vocabolario diverso dal
> > portal_catalog: non ho capito nel senso che non so come si faccia a
> > fare un altro vocabolario...lo creo da zmi (vocabulary) ma poi come
> > gli aggiungo le parole? Mi sembra cosi' strano
>
> Uhm...non ti incasinare.
> Dal catalog vengono solo estratte le keyword disponibili. E cioč usate da
> un altro evento.
>
> > che l'evento funzioni a questa maniera... fino a qualche versione fa
> > (sto usando Plone 2.5.3) c'era un vocabolario degli eventtype definito
> > nel metadata_tool, ma ora non c'e' piu' e in ogni caso la
> > getEventTypes non legge piu' di li' ma fa una collectKeywords. Non
> > sono riuscita a capire se la collectKeywords sia language-aware, ma mi
> > sembra di no.... anche la ricerca avanzata del sito, quando ti lista
> > le keyword, te le lista proprio tutte indipendentemente dalla lingua.
>
> Con quella versione di ATContentTypes l'evento usa le Keyword normali di
> Plone, ma nulla ti vieta di scriverti qualcosa ad hoc. Rendendo anche il
> campo legato alla lingua.
>
> Cmq prova con la prima strada che ti indicato. Ho fatto un test e funziona.
> Puoi provarlo anche tu se nell'event_view sostituisci questo:
>
>                 <tr>
>                     <th i18n:translate="event_what">What</th>
>                     <td
> tal:content="python:modules['string'].join(here.Subject(), ' ')"
> i180n:translate="">
>                         Conference
>                     </td>
>                 </tr>
>
> con:
> 		<tr>
>                     <th i18n:translate="event_what">What</th>
>                     <td><tal:block tal:repeat="subject here/Subject"> <span
> i18n:translate="" tal:content="subject" /></tal:block> </td>
>                 </tr>
>
>
> Buon divertimento.
>
> Fabry



-- 
Fabrizio Reale                               fabrizio.reale a redomino.com
Redomino S.r.l.                 Largo Valgioie 14 - 10146 Torino - Italy
Tel: +39 011 7499875 - Fax: +39 011 3716911     http://www.redomino.com/




Maggiori informazioni sulla lista Plone-IT