<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
<div class="moz-cite-prefix">Ciao Giacomo,<br>
<br>
io sono pronto, dammi le autorizzazioni che comincio...<br>
<br>
Giampiero<br>
<br>
On 15/11/12 09:41, Giacomo Spettoli wrote:<br>
</div>
<blockquote cite="mid:50A4AAAC.8010403@gmail.com" type="cite">
<meta http-equiv="content-type" content="text/html;
charset=ISO-8859-1">
<tt>Buongiorno a tutti,<br>
come vi avevamo già anticipato nell'<a
moz-do-not-send="true"
href="http://www.plone.it/news/il-mondo-plone-collezione-settembre-ottobre-2012">ultima
news di plone.it</a>, abbiamo in cantiere un progetto
riguardante la documentazione italiana di Plone.<br>
Ad ottobre, di ritorno dalla stimolante conferenza annuale di
Plone, abbiamo deciso di riunire in un unico e facilmente
fruibile manuale tutto il materiale italiano, a partire dal
riferimento più importante: il manuale utente di Plone.<br>
Un gruppo di volenterosi formato da<br>
<br>
Giacomo Spettoli ( <a moz-do-not-send="true"
href="mailto:giacomo.spettoli@gmail.com">giacomo.spettoli@gmail.com</a>
) - coordinatore, motivatore e traduttore<br>
Maurizio Del Monte ( <a moz-do-not-send="true"
href="mailto:maurizio.delmonte@abstract.it">maurizio.delmonte@abstract.it</a>
) - ideatore<br>
Massimo Azzolini ( <a moz-do-not-send="true"
href="mailto:massimo@redturtle.it">massimo@redturtle.it</a> )
- motivatore e (a sorpresa) traduttore<br>
Federica D'Elia ( <a moz-do-not-send="true"
href="mailto:federica.delia@redturtle.it">federica.delia@redturtle.it</a>
) - traduttrice<br>
<br>
ha buttato le basi. I primi risultati li potete già trovare qui:<br>
<br>
<a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-freetext"
href="http://documentazione-plone.readthedocs.org/en/latest/index.html">http://documentazione-plone.readthedocs.org/en/latest/index.html</a><br>
<br>
Abbiamo preso il manuale utente in lingua originale, ne abbiamo
migliorato la grafica e tradotto il primo capitolo.<br>
Il manuale in Inglese si trova qui:<br>
<br>
<a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-freetext"
href="http://plone.org/documentation/manual/plone-4-user-manual/referencemanual-all-pages">http://plone.org/documentation/manual/plone-4-user-manual/referencemanual-all-pages</a><br>
<br>
Ora però ci servono volontari per finire di tradurre e
revisionare il manuale e, in ultima analisi, per partecipare
alla creazione di quello che sarà un valore per tutti. Anche se
non sai parlare inglese, puoi dare un prezioso aiuto leggendo la
versione italiana e controllando che sia corretta e scorrevole.<br>
Per coordinarci finora abbiamo usato questo google docs:<br>
<br>
<a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-freetext"
href="https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Av-rFtaJMwxkdDFPUU1JQy1LZk0zSVNuUGpFRDBQOFE&pli=1#gid=0">https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Av-rFtaJMwxkdDFPUU1JQy1LZk0zSVNuUGpFRDBQOFE&pli=1#gid=0</a><br>
<br>
Chi volesse aiutare (e speriamo sarete in molti perchè la strada
è lunga) può scrivere il proprio nome e la propria email di
fianco al capitolo che si prende in carico e cominciare a
tradurlo. Prima però scrivetemi che vi dò le necessarie
autorizzazioni a modificare il gdoc.<br>
Spezzando questo grosso progetto in piccole parti, si tratta di
un impegno minimo per tutti (max 15-20 min per sotto-capitolo).<br>
Per chi è più pratico di strumenti come github e sphinx può
trovare le istruzioni per contribuire direttamente sul manuale
(c'è un post-it giallo sulla sinistra).<br>
Per chi fosse meno pratico di questi strumenti può (sempre
previo aggiornamento del gdoc) tradurre un capitolo utilizzando
gli strumenti che più gli aggradano, anche su un semplice file
di testo. Una volta finita la traduzione può inviarmi il testo e
io provvederò ad aggiungere il necessario markup. Tutti i meriti
andranno comunque a voi.<br>
<br>
A seconda del numero di supporti, questo potrebbe essere un buon
inizio anche per future traduzioni di altri manuali o comunque
già un ottimo traguardo.<br>
<br>
Per qualsiasi domanda o informazione aggiuntiva, contattatemi
direttamente.<br>
<br>
Buon Plone a tutti,<br>
Il team della documentazione Italiana<br>
</tt><br>
<pre class="moz-signature" cols="72">--
Giacomo Spettoli
Twitter: <a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-freetext" href="http://twitter.com/giacomospettoli">http://twitter.com/giacomospettoli</a>
LinkedIn: <a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-freetext" href="http://linkedin.com/in/giacomospettoli">http://linkedin.com/in/giacomospettoli</a></pre>
<br>
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
<br>
<pre wrap="">_______________________________________________
Plone-IT mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Plone-IT@lists.plone.org">Plone-IT@lists.plone.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-plone-it">https://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-plone-it</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://plone-regional-forums.221720.n2.nabble.com/Plone-Italy-f221721.html">http://plone-regional-forums.221720.n2.nabble.com/Plone-Italy-f221721.html</a></pre>
</blockquote>
<br>
<br>
<pre class="moz-signature" cols="72">--
Giampiero Lago
Web Area Manager - IT Core
TIGEM (Telethon Institute of Genetics and Medicine)
Via P. Castellino, 111
80131 - NAPOLI
Direct Phone: +39 081 6132337
Secretariat Phone: +39 081 6132200
Fax: +39 081 5609877
E-mail: <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:lago@tigem.it">lago@tigem.it</a>
</pre>
</body>
</html>