<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
      http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    <div class="moz-cite-prefix">Ciao Giacomo,<br>
      <br>
      io sono pronto, dammi le autorizzazioni che comincio...<br>
      <br>
      Giampiero<br>
      <br>
      On 15/11/12 09:41, Giacomo Spettoli wrote:<br>
    </div>
    <blockquote cite="mid:50A4AAAC.8010403@gmail.com" type="cite">
      <meta http-equiv="content-type" content="text/html;
        charset=ISO-8859-1">
      <tt>Buongiorno a tutti,<br>
            come vi avevamo già anticipato nell'<a
          moz-do-not-send="true"
href="http://www.plone.it/news/il-mondo-plone-collezione-settembre-ottobre-2012">ultima

          news di plone.it</a>, abbiamo in cantiere un progetto 
        riguardante la documentazione italiana di Plone.<br>
        Ad ottobre, di ritorno dalla stimolante conferenza annuale di
        Plone, abbiamo deciso di riunire in un unico e facilmente
        fruibile manuale tutto il materiale italiano, a partire dal
        riferimento più importante: il manuale utente di Plone.<br>
        Un gruppo di volenterosi formato da<br>
        <br>
        Giacomo Spettoli ( <a moz-do-not-send="true"
          href="mailto:giacomo.spettoli@gmail.com">giacomo.spettoli@gmail.com</a>
        ) - coordinatore, motivatore e traduttore<br>
        Maurizio Del Monte ( <a moz-do-not-send="true"
          href="mailto:maurizio.delmonte@abstract.it">maurizio.delmonte@abstract.it</a>
        ) - ideatore<br>
        Massimo Azzolini ( <a moz-do-not-send="true"
          href="mailto:massimo@redturtle.it">massimo@redturtle.it</a> )
        - motivatore e (a sorpresa) traduttore<br>
        Federica D'Elia ( <a moz-do-not-send="true"
          href="mailto:federica.delia@redturtle.it">federica.delia@redturtle.it</a>
        ) - traduttrice<br>
        <br>
        ha buttato le basi. I primi risultati li potete già trovare qui:<br>
        <br>
        <a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-freetext"
          href="http://documentazione-plone.readthedocs.org/en/latest/index.html">http://documentazione-plone.readthedocs.org/en/latest/index.html</a><br>
        <br>
        Abbiamo preso il manuale utente in lingua originale, ne abbiamo
        migliorato la grafica e tradotto il primo capitolo.<br>
        Il manuale in Inglese si trova qui:<br>
        <br>
        <a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-freetext"
href="http://plone.org/documentation/manual/plone-4-user-manual/referencemanual-all-pages">http://plone.org/documentation/manual/plone-4-user-manual/referencemanual-all-pages</a><br>
        <br>
        Ora però ci servono volontari per finire di tradurre e
        revisionare il manuale e, in ultima analisi, per partecipare
        alla creazione di quello che sarà un valore per tutti. Anche se
        non sai parlare inglese, puoi dare un prezioso aiuto leggendo la
        versione italiana e controllando che sia corretta e scorrevole.<br>
        Per coordinarci finora abbiamo usato questo google docs:<br>
        <br>
        <a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-freetext"
href="https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Av-rFtaJMwxkdDFPUU1JQy1LZk0zSVNuUGpFRDBQOFE&pli=1#gid=0">https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Av-rFtaJMwxkdDFPUU1JQy1LZk0zSVNuUGpFRDBQOFE&pli=1#gid=0</a><br>
        <br>
        Chi volesse aiutare (e speriamo sarete in molti perchè la strada
        è lunga) può scrivere il proprio nome e la propria email di
        fianco al capitolo che si prende in carico e cominciare a
        tradurlo. Prima però scrivetemi che vi dò le necessarie
        autorizzazioni a modificare il gdoc.<br>
        Spezzando questo grosso progetto in piccole parti, si tratta di
        un impegno minimo per tutti (max 15-20 min per sotto-capitolo).<br>
        Per chi è più pratico di strumenti come github e sphinx può
        trovare le istruzioni per contribuire direttamente sul manuale
        (c'è un post-it giallo sulla sinistra).<br>
        Per chi fosse meno pratico di questi strumenti può (sempre
        previo aggiornamento del gdoc) tradurre un capitolo utilizzando
        gli strumenti che più gli aggradano, anche su un semplice file
        di testo. Una volta finita la traduzione può inviarmi il testo e
        io provvederò ad aggiungere il necessario markup. Tutti i meriti
        andranno comunque a voi.<br>
        <br>
        A seconda del numero di supporti, questo potrebbe essere un buon
        inizio anche per future traduzioni di altri manuali o comunque
        già un ottimo traguardo.<br>
        <br>
        Per qualsiasi domanda o informazione aggiuntiva, contattatemi
        direttamente.<br>
        <br>
        Buon Plone a tutti,<br>
        Il team della documentazione Italiana<br>
      </tt><br>
      <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
Giacomo Spettoli

Twitter: <a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-freetext" href="http://twitter.com/giacomospettoli">http://twitter.com/giacomospettoli</a>
LinkedIn: <a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-freetext" href="http://linkedin.com/in/giacomospettoli">http://linkedin.com/in/giacomospettoli</a></pre>
      <br>
      <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
      <br>
      <pre wrap="">_______________________________________________
Plone-IT mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Plone-IT@lists.plone.org">Plone-IT@lists.plone.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-plone-it">https://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-plone-it</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://plone-regional-forums.221720.n2.nabble.com/Plone-Italy-f221721.html">http://plone-regional-forums.221720.n2.nabble.com/Plone-Italy-f221721.html</a></pre>
    </blockquote>
    <br>
    <br>
    <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
Giampiero Lago
Web Area Manager - IT Core
TIGEM (Telethon Institute of Genetics and Medicine)
Via P. Castellino, 111
80131 - NAPOLI

Direct Phone:           +39 081 6132337
Secretariat Phone:      +39 081 6132200
Fax:                    +39 081 5609877
E-mail:                 <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:lago@tigem.it">lago@tigem.it</a>
</pre>
  </body>
</html>